A poem by Sepideh Jodeyri, translated to English by Fereshteh Vaziri Nasab On the lifeside He had a shapely smell, Cruel shapes And stranger-biting eyes It seemed that he craved for my heart I poured sugar for him on the lifeside He ate and didn’t eat The lifeside is huge and high On the lifeside … Continue reading ‘On the lifeside’ by Sepideh Jodeyri
Tag: poems in translation
Three poems by Martyn Crucefix
Three poems from the Daodejing Scorched earth chapter 30 The government—teaches Berenice— should oppose conquest by force of arms. Such methods swiftly rebound. Thorns and brambles where troops assemble; armies raised to the future’s scorched earth. Rather, the leader pursues his purpose then halts—will not overstep advantage. Achieves his aims but does not glory … Continue reading Three poems by Martyn Crucefix